Isaías 52:6 dice: Por tanto, mi pueblo sabrá mi nombre por esta causa en aquel día: porque yo mismo que hablo, he aquí estaré presente.
Éxodo 3:14 Yo Soy -- En Hebreo es י ה ך ה Y H W H o sea, Y H W H. Y como El Eterno Dios de Israel les ordenó no tomar El Nombre de Su Dios en vano prefirieron usar el título Adonai porque en el tetagramaton no hay vocales para pronunciar El Nombre Sagrado de Dios. Fue hasta el siglo 6-8 que los Judíos Masoretes trataron de pronunciar YHWH y de la escritura Deuteronomios 6:4: “Shma Israel Adonai Eloyenu Adonai Echad” tomaron la ‘A’ de Adonai y la ‘E’ de Eloyenu (YaHWeH). Con ese arreglo de palabras, después en el año 1518 un Franciscano Romano Católico, Petrus Galutines inventó un apodo un nombre artificial de Dios “Jehová”... En el libro de Ezequiel encontramos muchas veces que dice ‘El Señor Jehová’, por ejemplo en Ezequiel 3:27: “Mas cuando yo te hubiere hablado, abriré tu boca, y les dirás: Así ha dicho el Señor Jehová: El que oye, oiga; y el que cesa, cese: porque casa rebelde son”. ¿Qué está diciendo aquí, que acaso hay dos Señores? El Señor Jehová, y tambien Señor Jesús
Filipenses 2:10-11 dice: “Para que en el nombre de Jesús (En hebreo Yeshua) se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y de los que en la tierra, y de los que debajo de la tierra; Y toda lengua confiese que Jesucristo es El Señor, a la gloria de Dios Padre. Efesios 4:5 dice: Un Señor, una Fe, Un Bautismo.
Pero a la verdad de la palabra nadamás hay un Señor. En el Nuevo Testamento se llama El Señor Jesús, (Yeshua) pero en el Antiguio o el Primer Testamento su nombre no fue revelado. Jueces 13:17 dice: “Entonces dijo Manoa al ángel del Señor: ¿Cómo es tu nombre, para que cuando se cumpliere tu palabra te honremos? En el versículo 18 dice: “Y el ángel del Señor: respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre, que es oculto? Si Jehová era el nombre de Dios, el ángel del Señor no hubiera respondido: “mi nombre es oculto”. Por eso hay escrituras en el Primer Testamento y no hay más en el idioma español que usen el apodo, nombre artificial de Dios o la palabra inventada “Jehová”, sino que en el Nuevo Testamento los escritores usan El Señor.
En Mateo 1:21 dice: “Y parirá un hijo, y llamarás su nombre JESÚS, porque él salvará á su pueblo de sus pecados”. En el idioma Hebreo Jesús es “Yeshua” que significa: ‘Ye’ es Yo Soy, y ‘shua’ es salvación. Si juntas el “Yo Soy” de Ex. 3:14, con “shua” estás diciendo, ‘Yo Soy Salvación’.
Ahora con ese entendimiento de YHWH hay la pronunciación de el nombre “Yah”en el primer testamento. Vamos a Apocalipsis 19:1: “Después de estas cosas oí una gran voz de gran compañía en el cielo, que decía: Aleluyah: Salvación y honra y gloria y potencia al Señor Dios nuestro”. Al decir Aleluyah incluyes decir ‘Salvación’ (Yeshua), honra,
gloria, y potencia va para el ‘Yo Soy’ del primer testamento, como Dios manifestado en Carne, como el Salvador de nuestras almas. Por eso El apóstol Pedro dice en Hechos 4:12: “Y en ningún otro hay salud; porque no hay otro nombre debajo del cielo, dado a los hombres, en que podamos ser salvos. En todo lo que hacemos, la honra y gloria es solamente para Él.
En Varios Lenguajes
Hebreo
Shema, Israel Adonai (El Señor) Eloheinu, Adonai (Un Señor)
Ingles / English
Hear, O Israel The Lord (El Señor) our God is one Lord: ((Un Señor)
Español / Spanish
Oye, Israel Jehová nuestro Dios Jehová uno Es; (solamente en español aparece Jehova)
Aleman / German
Hööre, Israel Der Herr (El Señor) ist Unser Gott, der Herr (Un Señor) allein!
Frances / French
Écoute, Israël ! I’Éternal,notre Dieu est le seul Éternal (El Eternal Dios)
Latin
Audi, Israhel Dominus (El Señor), Deus noster Dominus (Un Señor)
Dominus es la palabra raiz de Domingo (dia del Señor)
Italiana / Italian
Ascolta, Israel il Signore (El Señor) e il nostro Dio, il Signore (Un Señor) e Uno solo.
Swedish
Hööre, Israel! Herren, (El Señor) vár Gud, Herren (Un Señor) ä En.
Portuguesa
Όuve, ó Israel, Senhor (El Señor) nosso Dues, o Senhor (Un Señor) é um.
Norwegian
Høøre, Israel! Herren, (El Señor) vár Gud, Herren (Un Señor) er En.
Nombres De Dios El Gran Yo Soy / Names Of God The Great I Am
Y respondió Dios á Moisés; Yo Soy El Que Soy. Y Así dirás a los hijos de Israel: YO SOY (Y H W H) me ha enviado á vosotros: Exodo 3:14 Yo Soy en Hebreo es ה ך ה ר
El Señor Jireh (Proveera) / The Lord Jireh (Will Provide) Genesis 22:14
El Señor Nissi (Nuestra Bandera) / The Lord Nissi (Our Banner) Exodo 17:5
El Señor Rafa (Nuestro Sanador) / The Lord Rapha (Who Heals Us) Exodo 15:26
El Señor Shalom (Es Nuestro Paz) / The Lord Shalom (Is Our Peace) Jueces 6:24
El Señor Shammah (Esta Presente) / The Lord Shammah (Is With Us Presently) Ezeq. 48:35
El Señor Tsidkenu (Nuestra Justica) / The Lord Tsidkenu (Our Rightousness)
Jere. 23:6
Explanation Of Deuteronimio 6:4 De Lo Hebreo
Hebreo
Shema, Israel Adonai (El Señor) Eloheinu, Adonai (Un Señor)
צ ש מ א ש ך ל ח ה א ל מ ד ש
Eloheinu Echad
ח ך ח א
Eloheinu significa Dios con muchos poderes
Oye, Israel El Señor nuestro Dios El Señor uno Es;
(solamente en español aparece Jehova)
Cuando oyes la palabra la misma Palabra de Dios hace los cambios
El Nombre Sagrado YHVH contra el hebreo redacta "hoveh" o "hovah" que hemos indicado arriba, eso es posible que haya una unión probable de YHVH al "hoveh" del verbo es decir "YAH - HOVEH, deletreado en el Y-HVH hebreos o Yud - oye vav oye.
Hay ahora algunos intérpretes que mantiene que hay una palabra hebrea semejante deletreada con exactamente las mismas letras hebreas oye vav oye, que es pronunciado "hovah" (se opuso como a "Hoveh") y que significa la codicia/maldad. Ellos por lo tanto desecha las versiones del nombre Sagrado como: Jehová, Yahovah, Yahvah e incluso Yahoveh.
Yahweh:
Since Hebrew has no vowels and most of our English sounds and words include vowels, the name was been modified to “Yahweh” the most often pronunciation which is close to a simple pronunciation of the letters YHWH.
The 70 rabies of the Septuagint, in the third century before Christ, pronounced them in Greek as "YaHWeH", or Yahveh, or simply Yave, and it is the name left to us in the Catholic Bibles.
This Septuagint is the Greek Translation of the Bible at the time of Jesus, the one used by the Apostles to write the New Testament in Greek... the next Masoretic Bible, in Hebrew, using the name Jehovah, was done six centuries after Christ.
Desde que hebreo no tiene vocales y la mayor parte de nuestros sonidos de inglés y palabras incluyen vocales, el nombre fue modificado a "Yahweh" El pronunciación más utilizado que es más cercana a la pronunciación sencilla de las cartas YHWH. Los70 traductores del Septuagésima, en el siglo III antes de Cristo, los pronunció en griego como "YaHWeH", o Yahveh, o simplemente Yave, y es el nombre que fue dejadó a nosotros en las Biblias católicas. La Septuagésima es la Traducción griega de la Biblia en el tiempo de Jesús, el uno utilizado por los apóstoles para escribir el Nuevo Testamento en griego... el próximo Masoretic Biblia, en hebreo, utilizando el nombre a Jehová, fue hecho seis siglos después de Cristo.
Jehovah:
Los Masoretes, quien desde acerca del 6 al siglo X trabajadon para reproducir el texto original de la Biblia hebrea, reemplazó los vocales del nombre YHWH con los signos de vocal de la palabra hebrea Adonai o Elohim. Así el nombre artificial Jehová (YeHoWaH) empezó a existir.
Investigación hecha por el Pastor Alfredo Tienda.
Éxodo 3:14 Yo Soy -- En Hebreo es י ה ך ה Y H W H o sea, Y H W H. Y como El Eterno Dios de Israel les ordenó no tomar El Nombre de Su Dios en vano prefirieron usar el título Adonai porque en el tetagramaton no hay vocales para pronunciar El Nombre Sagrado de Dios. Fue hasta el siglo 6-8 que los Judíos Masoretes trataron de pronunciar YHWH y de la escritura Deuteronomios 6:4: “Shma Israel Adonai Eloyenu Adonai Echad” tomaron la ‘A’ de Adonai y la ‘E’ de Eloyenu (YaHWeH). Con ese arreglo de palabras, después en el año 1518 un Franciscano Romano Católico, Petrus Galutines inventó un apodo un nombre artificial de Dios “Jehová”... En el libro de Ezequiel encontramos muchas veces que dice ‘El Señor Jehová’, por ejemplo en Ezequiel 3:27: “Mas cuando yo te hubiere hablado, abriré tu boca, y les dirás: Así ha dicho el Señor Jehová: El que oye, oiga; y el que cesa, cese: porque casa rebelde son”. ¿Qué está diciendo aquí, que acaso hay dos Señores? El Señor Jehová, y tambien Señor Jesús
Filipenses 2:10-11 dice: “Para que en el nombre de Jesús (En hebreo Yeshua) se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y de los que en la tierra, y de los que debajo de la tierra; Y toda lengua confiese que Jesucristo es El Señor, a la gloria de Dios Padre. Efesios 4:5 dice: Un Señor, una Fe, Un Bautismo.
Pero a la verdad de la palabra nadamás hay un Señor. En el Nuevo Testamento se llama El Señor Jesús, (Yeshua) pero en el Antiguio o el Primer Testamento su nombre no fue revelado. Jueces 13:17 dice: “Entonces dijo Manoa al ángel del Señor: ¿Cómo es tu nombre, para que cuando se cumpliere tu palabra te honremos? En el versículo 18 dice: “Y el ángel del Señor: respondió: ¿Por qué preguntas por mi nombre, que es oculto? Si Jehová era el nombre de Dios, el ángel del Señor no hubiera respondido: “mi nombre es oculto”. Por eso hay escrituras en el Primer Testamento y no hay más en el idioma español que usen el apodo, nombre artificial de Dios o la palabra inventada “Jehová”, sino que en el Nuevo Testamento los escritores usan El Señor.
En Mateo 1:21 dice: “Y parirá un hijo, y llamarás su nombre JESÚS, porque él salvará á su pueblo de sus pecados”. En el idioma Hebreo Jesús es “Yeshua” que significa: ‘Ye’ es Yo Soy, y ‘shua’ es salvación. Si juntas el “Yo Soy” de Ex. 3:14, con “shua” estás diciendo, ‘Yo Soy Salvación’.
Ahora con ese entendimiento de YHWH hay la pronunciación de el nombre “Yah”en el primer testamento. Vamos a Apocalipsis 19:1: “Después de estas cosas oí una gran voz de gran compañía en el cielo, que decía: Aleluyah: Salvación y honra y gloria y potencia al Señor Dios nuestro”. Al decir Aleluyah incluyes decir ‘Salvación’ (Yeshua), honra,
gloria, y potencia va para el ‘Yo Soy’ del primer testamento, como Dios manifestado en Carne, como el Salvador de nuestras almas. Por eso El apóstol Pedro dice en Hechos 4:12: “Y en ningún otro hay salud; porque no hay otro nombre debajo del cielo, dado a los hombres, en que podamos ser salvos. En todo lo que hacemos, la honra y gloria es solamente para Él.
En Varios Lenguajes
Hebreo
Shema, Israel Adonai (El Señor) Eloheinu, Adonai (Un Señor)
Ingles / English
Hear, O Israel The Lord (El Señor) our God is one Lord: ((Un Señor)
Español / Spanish
Oye, Israel Jehová nuestro Dios Jehová uno Es; (solamente en español aparece Jehova)
Aleman / German
Hööre, Israel Der Herr (El Señor) ist Unser Gott, der Herr (Un Señor) allein!
Frances / French
Écoute, Israël ! I’Éternal,notre Dieu est le seul Éternal (El Eternal Dios)
Latin
Audi, Israhel Dominus (El Señor), Deus noster Dominus (Un Señor)
Dominus es la palabra raiz de Domingo (dia del Señor)
Italiana / Italian
Ascolta, Israel il Signore (El Señor) e il nostro Dio, il Signore (Un Señor) e Uno solo.
Swedish
Hööre, Israel! Herren, (El Señor) vár Gud, Herren (Un Señor) ä En.
Portuguesa
Όuve, ó Israel, Senhor (El Señor) nosso Dues, o Senhor (Un Señor) é um.
Norwegian
Høøre, Israel! Herren, (El Señor) vár Gud, Herren (Un Señor) er En.
Nombres De Dios El Gran Yo Soy / Names Of God The Great I Am
Y respondió Dios á Moisés; Yo Soy El Que Soy. Y Así dirás a los hijos de Israel: YO SOY (Y H W H) me ha enviado á vosotros: Exodo 3:14 Yo Soy en Hebreo es ה ך ה ר
El Señor Jireh (Proveera) / The Lord Jireh (Will Provide) Genesis 22:14
El Señor Nissi (Nuestra Bandera) / The Lord Nissi (Our Banner) Exodo 17:5
El Señor Rafa (Nuestro Sanador) / The Lord Rapha (Who Heals Us) Exodo 15:26
El Señor Shalom (Es Nuestro Paz) / The Lord Shalom (Is Our Peace) Jueces 6:24
El Señor Shammah (Esta Presente) / The Lord Shammah (Is With Us Presently) Ezeq. 48:35
El Señor Tsidkenu (Nuestra Justica) / The Lord Tsidkenu (Our Rightousness)
Jere. 23:6
Explanation Of Deuteronimio 6:4 De Lo Hebreo
Hebreo
Shema, Israel Adonai (El Señor) Eloheinu, Adonai (Un Señor)
צ ש מ א ש ך ל ח ה א ל מ ד ש
Eloheinu Echad
ח ך ח א
Eloheinu significa Dios con muchos poderes
Oye, Israel El Señor nuestro Dios El Señor uno Es;
(solamente en español aparece Jehova)
Cuando oyes la palabra la misma Palabra de Dios hace los cambios
El Nombre Sagrado YHVH contra el hebreo redacta "hoveh" o "hovah" que hemos indicado arriba, eso es posible que haya una unión probable de YHVH al "hoveh" del verbo es decir "YAH - HOVEH, deletreado en el Y-HVH hebreos o Yud - oye vav oye.
Hay ahora algunos intérpretes que mantiene que hay una palabra hebrea semejante deletreada con exactamente las mismas letras hebreas oye vav oye, que es pronunciado "hovah" (se opuso como a "Hoveh") y que significa la codicia/maldad. Ellos por lo tanto desecha las versiones del nombre Sagrado como: Jehová, Yahovah, Yahvah e incluso Yahoveh.
Yahweh:
Since Hebrew has no vowels and most of our English sounds and words include vowels, the name was been modified to “Yahweh” the most often pronunciation which is close to a simple pronunciation of the letters YHWH.
The 70 rabies of the Septuagint, in the third century before Christ, pronounced them in Greek as "YaHWeH", or Yahveh, or simply Yave, and it is the name left to us in the Catholic Bibles.
This Septuagint is the Greek Translation of the Bible at the time of Jesus, the one used by the Apostles to write the New Testament in Greek... the next Masoretic Bible, in Hebrew, using the name Jehovah, was done six centuries after Christ.
Desde que hebreo no tiene vocales y la mayor parte de nuestros sonidos de inglés y palabras incluyen vocales, el nombre fue modificado a "Yahweh" El pronunciación más utilizado que es más cercana a la pronunciación sencilla de las cartas YHWH. Los70 traductores del Septuagésima, en el siglo III antes de Cristo, los pronunció en griego como "YaHWeH", o Yahveh, o simplemente Yave, y es el nombre que fue dejadó a nosotros en las Biblias católicas. La Septuagésima es la Traducción griega de la Biblia en el tiempo de Jesús, el uno utilizado por los apóstoles para escribir el Nuevo Testamento en griego... el próximo Masoretic Biblia, en hebreo, utilizando el nombre a Jehová, fue hecho seis siglos después de Cristo.
Jehovah:
Los Masoretes, quien desde acerca del 6 al siglo X trabajadon para reproducir el texto original de la Biblia hebrea, reemplazó los vocales del nombre YHWH con los signos de vocal de la palabra hebrea Adonai o Elohim. Así el nombre artificial Jehová (YeHoWaH) empezó a existir.
Investigación hecha por el Pastor Alfredo Tienda.
Dom Abr 18, 2021 9:25 pm por L
» ¡No te vayas sin despedirte! Escribe tu impresión final sobre el sitio...
Vie Dic 25, 2020 10:55 am por Levanah
» reconociendo una nueva era
Dom Sep 06, 2020 6:28 pm por Valentine
» ocho años después...
Vie Jun 08, 2018 1:48 am por Mr: Shinigami
» telekinesis una ayuda
Miér Mar 28, 2018 12:27 pm por metamax
» suprimir los pensamientos
Miér Mar 28, 2018 11:58 am por metamax
» Investigación energía
Lun Jul 18, 2016 10:17 pm por Angelox
» Horóscopos
Mar Jul 12, 2016 12:56 am por OjosOxidados
» NO DEJEN MORIR A ALBION
Dom Jul 03, 2016 12:53 am por Lucy-Lied20